Sep 012013
 

Aujourd’hui je vais vous parler de séries télé du début des années 80 qui m’ont beaucoup marqué. Alors que le paysage audiovisuel français n’était pas aussi insipide qu’aujourd’hui, et n’était pas soit américain, soit japonais, nous avions de nombreuses séries de qualité non seulement françaises, mais aussi et surtout européennes. Et les génériques avaient des paroles et des mélodies très recherchées. Malgré le peu de moyen de l’époque, les images, les jeux d’acteurs faisaient de ces séries des oeuvres d’art et des réalisations grandioses.

Voici trois série que j’ai eu la chance de voir en noir et blanc, à l’époque où la télévision en couleur était réservée aux nantis.

Dick Le Rebelle

Je commence par une série qui n’a pas fait long feu sur la télé française et dont peu de gens se rappellent. Et pourtant, à l’image de Zorro, elle a eu un impact non négligeable dans les cours de récréation. C’est à ce moment que l’on portait des bandana autour du coup et qu’on les remontait sur le nez, pour faire comme Dick Turpin. Et tout le monde voulait un tricorne. Mais la mode n’est pas restée très longtemps supplanté par Zorro, qui avait, une autre classe et n’est arrivé devant nos yeux ébahis qu’au début de l’année 1985 le samedi soir sur Disney Channel.

Dick le rebelle ou Dick Turpin ou Les Aventures de Dick Turpin (Dick Turpin) est une série télévisée britannique en 31 épisodes de 30 minutes, créée par Richard Carpenter et diffusée entre le 6 janvier 1979 et le 6 mars 1982 sur le réseau ITV. En France, la série a été diffusée à partir du 11 décembre 1981 sur Antenne 2 dans l’émission Récré A2 et rediffusée à partir du 14 octobre 1985 sur Canal+.

La série raconte les aventures inspirées de la vie brève et aventureuse du célèbre routier huguenot Dick Turpin (baptisé en 1706 à Hempstead, dans le Kent et pendu dans les environs de York le 7 avril 1739) et de son compagnon Feu Follet, tous deux bandits de grand chemin dans l’Angleterre du 18e siècle.

Titre original: Dick Turpin
Autres titres:
francophones: Dick Turpin, Les Aventures de Dick Turpin, Dick le Rebelle
Genre: Série historique /d’aventures
Créateur(s): Richard Carpenter
Acteurs principaux: Richard O’Sullivan, Michael Deeks
Pays d’origine : Royaume-Uni Royaume-Uni
Chaîne d’origine: ITV
Nombre de saisons: 4
Nombre d’épisodes: 31
Durée: 30 minutes
Diffusion d’origine: 6 janvier 1979 – 6 mars 1982

Distribution

Richard O’Sullivan (VF : Dominique Paturel) : Dick Turpin
Michael Deeks (VF : Thierry Bourdon) : Nick Smith alias « Feu Follet » (« Swiftnick » en version originale)
Christopher Benjamin (VF : Jacques Ebner) : Sir John Glutton
David Daker (VF : Michel Gatineau) : Capitaine Nathan Spiker
Donald Pleasance (saison 2)
Patrick Macnee (saison 2)
Oliver Tobias (saison 2)

Fiche technique

Réalisation : Dennis Abey, James Allen, Charles Crichton, Christopher King et Gerry Poulson
Scénarios : Richard Carpenter, Charles Crichton, John Kane et Paul Wheeler
Production : Sidney Cole et Paul Knight
Musique : Denis King

source: http://fr.wikipedia.org/wiki/Dick_le_rebelle

J’ai particulièrement aimé le générique: pas de parole, mais une musique très sombre, très gothique. La série est superbe notamment par ces scènes filmées au naturel dans le bocage anglais.

générique: http://youtu.be/atz2Qt3SpRw

Premier épisode: http://dai.ly/xr5x1

Silas

Silas est une mini-série allemande en six épisodes de 50 minutes, d’après la série de romans de l’écrivaine danoise Cecil Bødker, diffusée à partir du 25 décembre 1981 sur ZDF. En France, la série a été diffusée à partir du 14 octobre 1983 sur Antenne 2 dans l’émission Récré A2.

Titre original: Silas
Genre: Mini-série d’aventures
Pays d’origine: Allemagne
Chaîne d’origine: ZDF
Nombre de saisons: 1
Nombre d’épisodes: 6
Durée: 50 minutes
Diffusion d’origine: 25 décembre 1981

Silas, un jeune garçon âgé de treize ans, s’enfuit d’un cirque où il est maltraité. Il trouve refuge chez un dresseur de chevaux avec qui il va découvrir l’aventure.

Distribution

Patrick Bach (VF : Damien Boisseau) : Silas
Lucki Molocher (VF : Thierry Bourdon) : Godik
Diether Krebs (VF : William Sabatier) : Philippe
Smuel Rodensky (VF : Henry Djanik) : Bartolin
André Lacombe : Emanuel
Armin Schawe : Jasper
Ingeborg Lapsien : L’aiguiseuse de couteaux
Nina Rothemund (VF : Marie-Françoise Sillière) : Jenny
Nelly Huet : Nanina
Jimmy Karoubi : Pépé
Reine Bartève : Thérésa
Tatjana Köthe : Maria
Valérie Quennessen : Melinda, la lavandière

Aucun DVD français n’est disponible. La version d’époque serait perdue.
Un première édition est sortie en 2004 en Allemagne, puis une seconde en novembre 2010 chez Universum Film GmbH.

source: http://fr.wikipedia.org/wiki/Silas_(mini-s%C3%A9rie)

Si je me souviens bien, les épisodes de 50 minutes étant trop long pour la télé française étaient coupés en deux.  Le générique était très mélodieux et prenait aux tripes. Surtout que les premiers épisodes étaient tout sauf drôles. A cet époque, les génériques étaient recherchés et apportaient quelque chose, ce n’était pas les morceaux actuels pour décérébrés, fait par des phoques bourrés. L’histoire de Silas commence tristement, et je ne me rappelle que d’une certaine mélancolie.

générique: http://youtu.be/MQ8Q8G0tkBY

 Zora la rousse

Zora la rousse, peut-être une des plus vieilles séries dont le générique est chanté par des générations qui ne l’ont pas connu. 

Zora la rousse (Die Rote Zora und Ihre Bande) est une série télévisée germano-helvético-yougoslave en treize épisodes de vingt-six minutes réalisée par Fritz Umgelter d’après le roman éponyme de Kurt Held, et diffusée le 27 août 1979 sur le réseau suisse SRG. En France, la série a été diffusée pour la première fois à partir du 9 janvier 1981 sur Antenne 2 dans l’émission Récré A2.

Titre original: Die Rote Zora und ihre Bande
Genre: Aventure, drame pour la jeunesse
Créateur(s): Fritz Umgelter
Production:

  • Tele Norm Film 
  • Bayerischer Rundfunk
  • Südwestfunk
  • S.R.G.

Musique: Christian Bruhn, Rolf Unkel
Pays d’origine: Allemagne de l’Ouest, Suisse, Yougoslavie
Nombre de saisons: 1
Nombre d’épisodes: 13
Durée: 26 minutes
Diffusion d’origine: 27 août 1979 (Suisse)

Dans les années 1930, dans une petite ville côtière de la mer adriatique, les aventures d’une bande de jeunes adolescents vagabonds, dont Zora, une orpheline, est le chef. Ensemble, ils essaient de survivre dans des conditions difficiles qui les amènent à commettre quelques menus délits …

Fiche technique

Titre original : Die Rote Zora und Ihre Bande (= Zora la rousse et sa bande)
Titre français : Zora la rousse
Réalisateur : Fritz Umgelter
Scénaristes : Bora Cosic, Kurt Held, Rainer Söhnlein, Fritz Umgelter
Production :
Sociétés de production : Tele Norm Film (TNF), Bayerischer Rundfunk (BR), Südwestfunk (SWF), Schweizerische Radio und Fernsehgesellschaft (SRG)
Musique : Rolf Unkel, Christian Bruhn
Générique original : Christian Bruhn (compositeur)
Générique français : Kity Palm (interprète)
Pays d’origine : Allemagne de l’ouest, Suisse, ex-Yougoslavie
Langue : allemand
Nombre d’épisodes : 13 (1 saison)
Durée : 26 minutes
Format : couleur ; 1,33 : 1
Dates de première diffusion : Suisse : 27 août 1979 ; Allemagne : 1er janvier 1980 ; France : 14 janvier 1981

Adaptation du roman allemand

L’écrivain allemand Kurt Held a écrit Die Rote Zora und ihre Bande, Eine Erzählung aus Dalmatien für die Jugend (littéralement, Zora la rousse et sa bande : un Conte de Dalmatie pour la jeunesse) alors qu’il était en Suisse, ayant fui l’Allemagne nazie. Son livre y fut publié en 1941.
En France, le roman a été traduit pour la première fois en 1959 sous le titre de Zora la rouquine puis, grâce à la diffusion de la série télévisée, il a été réédité en 1980 sous le titre de Zora la rousse et sa bande.
voir ici: http://fr.wikipedia.org/wiki/Zora_la_rousse_(roman)

Distribution

Lidija Kovačević (VF : Catherine Lafond) : Zora
Nedeljko Vukasović (VF : Jackie Berger) : Branko
Anđelko Kos (VF : Marcelle Lajeunesse) : Nicola
Esad Krčić (VF : Francette Vernillat) : Paul
Boris Ninkov (VF : Edgar Givry) : Duro
Felbar Dragomir (VF : Georges Riquier) : Gorian
Uwe Falkenbach (VF : Raoul Delfosse) : Begovic
Erich Schleyer (VF : Max André) : Dordevic
Après la guerre qui déchira la Yougoslavie, Lidija Kovačević est devenue professeur de lettre et enseigne encore aujourd’hui.

Casting

En 1978, Lidja Kovacevik, quatorze ans, a été choisie pour le rôle principal de la série. Ayant des cheveux châtains, la production les lui a fait teindre en roux2.

Tournage

Le tournage a eu lieu en en Croatie, un État de l’ex-Yougoslavie, où un représentant du ministère de la Culture yougoslave a failli l’interdire à cause d’un prêtre ayant un rôle trop important.

Générique

La chanson du générique a été composée par Christian Bruhn sur des paroles de Pierre Carrel, et est interprétée par Kity Palm.

Zora !
Zora La Rousse
Zora, belle et farouche
Ta vie a un goût d’aventure
Zora rebelle
Zora l’histoire t’appelle
Toi la sauvageonne au cœur pur
Au cœur pur
Pieds nus dans ta course
Tu vas toujours vers la source
De la liberté
Tu poursuis ton rêve
Pour qu’un jour nouveau se lève
Sur le monde entier
Zora La Rousse
Ton lit est fait de mousse
Et tu dors à la belle étoile
Zora fidèle
Zora tu as des ailes
Accrochée à ton idéal
Idéal.

Prix

« Zora la Rousse » a donné son nom à un prix décerné en Suisse, chaque année de 1991 à 2006, par le Bureau fédéral de l’égalité entre femmes et hommes. Le prix visait à récompenser les auteurs de projets ayant trait au domaine des médias (théâtre, musique, littérature, films ou encore matériel pédagogique) pour l’enfance et la jeunesse, qui traitent de l’égalité entre hommes et femmes, garçons et filles. Le dernier prix fut remis en juin 2006.

Adaptation au cinéma

En 2007, une maison de production allemande a adapté le livre en un film pour enfants, Zora la rousse (Die Rote Zora), écrit et réalisé par Peter Kahane. Le film a été diffusé en France sur Canal+ en juillet 2008.

source: http://fr.wikipedia.org/wiki/Zora_la_rousse_(s%C3%A9rie_t%C3%A9l%C3%A9vis%C3%A9e)

Un épisode qui m’a beaucoup marqué, c’est celui où elle se bat en plongeant contre une pieuvre géante. Je crois que cela, associé avec 20 mille lieux sous les mers et Oum le dauphin, ont ouvert les portes de ma fascination pour l’Architeuthis dux et le Mesonychoteuthis hamiltoni. La série est également assez sombre et souvent dure. Et encore une fois le générique est superbe. Ce qui est amusant c’est que beaucoup de personnes des jeunes générations connaissent le générique, mais ne connaissent pas la série 🙂

générique musical: http://youtu.be/U6yUPe3m3Ow

générique avec images: http://youtu.be/c-FQ1t_fw-s

 Tagged with:

 Leave a Reply

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>

(requis)

(requis)

Ce site utilise Akismet pour réduire les indésirables. En savoir plus sur comment les données de vos commentaires sont utilisées.