Henohenomoheji (へのへのもへじ) ou hehenonomoheji (へへののもへじ) est un visage dessiné par les écoliers japonais en caractères hiragana.
Le mot se décompose en 7 hiragana he( へ), no(の), he(へ), no(の), mo(も), he(へ), ji(じ). Le premiers deux « he » sont les sourcils, les deux « no » sont les yeux, « mo » est le nez, et le dernier « he » est la bouche. le contour du visage est formé par le caractère « ji », avec le dakuten formant une oreille (ou de la sueur). les enfants utilisent henohenomoheji comme visage pour faire des épouvantails (案山子, kakashi). Ce dessin culturel est à relier au « Kilroy » nord-américain, au « Chad » britannique, au « Clem » canadien et à l’australien « Mr Foo ». Il apparait souvent dans les livres, les bandes dessinées, les films et autres médias.
Ce visage se dessine dans l’ordre suivant.
- Les sourcils : へ + へ
- Les yeux : の + の
- Le nez : も
- La bouche : へ
- Le contour : じ
(L’oreille gauche est représentée par le dakuten (ou diacritique) du ji en forme de deux petits traits.)
C’est en quelque sorte l’équivalent japonais de la tête à Toto.
Variations
D’autres versions peuvent avoir eu cour à d’autres époques et d’autres lieux. Les Japano-brésiliens qui apprenaient les hiragana dans les années 1950, dans l’état de São Paulo, expliquent qu’ils ont appris à ne pas dessiné le « ji » dessinant ainsi un visage sans contour.
D’autres personnes de la même époque, expliquent qu’ils dessinaient un gros ‘no » autour de la tête au lieu du « ji ».
D’autres encore dessinaient un « i » ( い) à la fin, en dessous du « ji » pour former une oreille ou un cou.
hemamatsuyuhi
oheokunomu
Histoire
へのへのもへじ (HeNoHeNoMoHeJi) est sans aucun doute le plus ancien 絵文字 « émoji » japonais. Un émoji est un dessin (絵, é) réalisé à partir de caractères (文字, moji). Autrement dit, une binette (smiley en anglais) dont voici l’exemple le plus connu outremer (海外, kaigai) : 🙂 . Contrairement aux binettes d’outremer, il n’est pas nécessaire de tourner la tête pour déchiffrer les binettes japonaises (絵文字, emoji). Ainsi, l’équivalent émoji de la binette 🙂 est : ^_^ .
Mais revenons à へのへのもへじ (HeNoHeNoMoHeJi) « hénohénomohéji ». Il s’agit d’un visage (顔, Kao) réalisé à l’aide des caractères japonais hiragana (平仮名, ou ひらがな) suivants : hé (へ) pour les sourcils et la bouche, no (の) pour les yeux, mo (も) pour le nez, et ji (じ) pour le visage avec deux gouttes de sueur. Pendant longtemps l’expression héhénonomohéji (へへののもへじ) fut utilisé mais comme vous pouvez vous en rendre compte sa prononciation n’est pas des plus aisée. Il est bien sûr possible de créer d’autres visages avec des hiragana (平仮名) à commencer par l’épouse de M. Hénohénomohéji : HeMeHeMeKuKoHi (へめへめくこひ) !
M. Hénohénomohéji travaille dans les champs. Il fait fuir les corbeaux. Enfin, il essaye tant bien que mal. Il faut dire qu’il est muet et planté dans le sol. Oui, c’est un épouvantail (kakashi, 案山子) . Il est intéressant de noter au passage les kanji (漢字, caractères sino-japonais) utilisés pour kakashi (かかし) : 案 (An) « proposition », 山 (Yama) « montagne » et 子 (Ko) « enfant ». L’épouvantail serait il un “petit guide de montagne” ? En fait, c’est un peu plus compliqué que ça.
Tout commença avec la divinité Kuébiko ( 久延毘古). Ce dieu, paralysé des deux jambes, est connu pour avoir réponse à tout. Malgré un visage rouge qui peut paraître menaçant, Kuébiko est d’une bonté rare et répond à toutes les questions des voyageurs qui le rencontre. Kuébiko est également présenté sous un autre nom dans le Kojiki (古事記, registre des faits anciens) : Yamada-no-sohodo (山田之曾富騰). Le Kojiki (古事記) ajoute que selon les explications données dans un recueil de chansons, Sodoho (曾富騰) correspondrait à Sohozu (曾富豆) qui désigne une poupée dressée dans un champ qui sert à effrayer les animaux. Il semble que les épouvantails furent utilisés dès la première moitié du 12ème siècle.
Mais quel est donc l’explication à cette transition entre le dieu érudit Kuébiko et l’épouvantail ?
Si on décompose, Yamada-no-sohodo ( 山田之曾富騰), on a yamada (山田, la rizière en montagne), Sohodo (曾富) qui semble venir de soho (赫, rouge*2) et Do (騰) qui correspondrait à hito (人, personne). De là on apprends que soho (赫) peut se lire kaga (かが). Enfin, pour désigner l’homme de manière plus respectueuse on utilise le kanji 子 (Shi) « enfant (~homme) ». Ce qui nous donne épouvantail avec son ancienne prononciation : kagashi (かがし).
Quelques petites recherches dans le kôjien ( 広辞苑, dictionnaire japonais-japonais Kôjien) révèle que kagashi (案山子) se prononce également soodo (そおど), soozu (そおず), sohozu (そほず) mais surtout sohodo (そほど). L’utilisation du Kanji 案 (An) « proposition, avis » est donc en rapport avec les sages avis que partageait Yamada-no-sohodo.
Qui aurait bien pu deviner les origines divines de l’épouvantail ?
Apparition dans la culture actuelle
* Dans le manga populaire Naruto, le visage du caractère Kakashi Hatake est le sujet d’un épisode entier (Num 101), dans lequel ses étudiant essayent de lui retirer son masque. Contre l’un d’entre eux, il utilise un appât, épouvantail de lui, avec henohenomoheji dessiné sur le visage. De plus Kakashi est capable de d’invoquer une meute de 8 chiens, chacun portant un henohenomoeji sur le dos.
* Dans le manga et le dessin animé One Piece, Igaram, frabrique des clones avec le visage henohenomoheji en les faisant passer pour Luffy, Zoro, and Nami.
* Dans le jeu MSX Parodius, Un des boss est basé là-dessus.
* Dans le jeu Sega Genesis, Crusader of Centy, une poupée controllée par un boss a ce visage.
* Dans le dessin animé digimon, le digimon Nohemon, un épouvantail Digimon, a un visage henohenomoheji.
* Dans le jeu Nintendo DS Animal Crossing: Wild World, le visage du visiteur Blanca est en henohenomoheji, et peut être modifié avec le disign du joueur.
* Dasn le jeu playstation 2 Ôkami, les caractères sont représentés par des visage henohenomohe flottant dans une bulle lorsque qu’ils sont trop loin pour être vu.
* Dans le jeu Playstation 2 Chulip, les travailleurs de la fabrique ont tous un visage henohenomoheji.
* Dans le dessin animé The Melancholy of Haruhi Suzumiya,une brève scène de l’épisode 11 montre la flotte de Koizumi avec un équipage de henohenomoheji.
* Dans le manga Ranma 1/2, le caractère Ranma Saotome apparait souvent avec un visage henohenomoheji.
* Le mangaka Yuu Watase est souvent dessiné avec un masque Henohenomoheji.
* Dans le dessin animé Mononoke, le vendeur de remèdes porte brièvement un Henohenomoheji sur son visage lorsque celui-ci perdit son visage et devint comme un noppera-bô (yôkai sans visage).
* Sur la carte Digimon, le visage de Nohemon est un henohenomoheji.
sources :
– http://en.wikipedia.org/wiki/Henohenomoheji
– http://www.commecadujapon.com/articles/20061111-hehenomoheji.html