« Sakura Sakura » (桜桜, さくら さくら ), aussi connu comme « Sakura » est une chanson folklorique traditionnelle japonaise qui décrit le printemps, la saison de la floraison des fleurs de cerisier. Contrairement à la croyance populaire, ce chant ne vient pas des temps anciens, pas de la période Heian ou avant. Il a été composé la première fois durant la période Edo pour les enfants apprenant le koto. A l’origine, les paroles « fleur de cerisier eclosant » étaient attachées à la mélodie. Le chant est devenu très célèbre à partir de la période Meiji, et les paroles dans leur forme actuelle ont été rattachées alors. Il est souvent joué dans des représentations internationales comme chant représentatif du Japon. A travers les âges il y a eu beaucoup de réarrangement du chant, mais l’interprétation de Michio Miyagi est souvent considérée pour être la meilleure d’entre toutes.
Contrairement aux idées reçues, Sakura Sakura n’est pas l’hymne nationale japonaise. Seulement cette chanson est si célèbre et si représentative du Japon, de par les connotations qu’apportent la fleur de cerisier (sakura) et tout ce qu’elle représente pour les japonais (voir sakura, hanami).
« Rêve des fleurs de cerisiers » de Keiko Abe, un percussioniste virtuose japonais, est un morceau pour xylophone basée sur une improvisationsur un accord de « sakura sakura », et est devenu un des morceaux les plus joués du répertoire pour xylophone. Aussi, Yukijiro Yôkô, un guitariste classique japonais (on trouve aussi son nom écrit Yuquijiro Yocoh) a fait un arrangement du morceau pour son instrument. Qui est, comme la version de Keiko Abe, un thème avec des variations dans lesquelles il utilise différentes techniques de guitare pour imiter le son du koto.
Paroles
standard
桜 桜野山も里も見渡す限り霞か雲か朝日に匂う桜 桜花ざかり
桜 桜弥生の空は見渡す限り霞か雲か匂ひぞ 出づるいざや いざや見に行かん
Hiragana
さくら さくらのやま も さと もみわたす かぎりかすみ か くも かあさひ に におうさくら さくらはな ざかり
さくら さくらやよい の そら はみわたす かぎりかすみ か くも かにおい ぞ いずるいざや いざやみに ゆかん
Romaji
sakura sakurano-yama mo sato momi-watasu kagirikasumi ka kumo kaasahi ni niousakura sakurahana-zakari
sakura sakurayayoi no sora wami-watasu kagirikasumi ka kumo kanioi zo izuruiza ya iza yami ni yukan
Traduction
Sakura, Sakura,Sur les prés des collines et les montagnesAussi loin que tu peux voir.Est-ce de la brume ou des nuages?Parfumé au soleil du matin.Sakura, Sakura,Fleur épanoui.
Sakura, Sakura,A travers le ciel de printemps,Aussi loin que tu peux voir.Est-ce de la brume ou des nuages?Odorante dans l’air.Viens maintenant, viens,Allons voir, finalement!
Utilisation dans la culture populaire
* Cat Stevens a utilisé la mélodie de « sakura sakura » comme intro pour la version live de sa chanson « Hard Headed Woman » durant son Earth Tour de 1976 qui fut plus tard publié sur son album et DVD appelé Majikat.* Bon Jovi a échantillonné « sakura sakura » à l’ouverture de leur chanson « Tokyo Road » figurant sur leur album « 7800° Fahrenheit » de 1985.* Thrice a utilisé un échantillon d’une boite à musique jouant « sakura sakura » comme intro de leur chanson « Music Box » sur leur album « Vheissu » de 2005. La chanson est aussi construite sur la progression des choeurs de « sakura sakura ».* DDR Extreme contient une variation du chant sous le titre « sakura ».* Sakura sakura est utilisé comme thème de la diplomatie de Tokugawa dans le jeu de 2005: Civilisation IV.* Le chanteur italien Giuno Russo a fait une version du chant qui est particulièrement intéressante puisqu’elle mélange deux styles de lyriques si similaire et pourtant si différents les uns des autres.* Sakura sakura est une chanson jouable sur le nouveau jeu Wii Music (sur la console Wii de nintendo)* Jal Shimabukuro joueur de Ukulele virtuose a fait une interprétation de cette chanson* le pianiste de jazz Mal Waldron a fait interprétation dans son album « My Dear Family »* un bref échantillon est joué comme thème musical pour le boxer Piston de Honda dans le jeu Mike Tyson’s Punch Out!
La chanson « sakura sakura » par Rin: http://youtu.be/xPH_HTVwOoQ