Juin 222009
 
十戦 - Seichin

Itokazu dans une position que l’on retrouve dans seichin Seichin (十戦) – Kata d’Uechi-ryû – Littéralement traduit, cela signifie « 10 combats/conflits ». Au Japon ancien, les garçons devenaient majeurs à l’âge de 13 ans ; l’âge de dix ans signifie donc presque majeur. Quand on apprend Seichin, on est presque un […]

Juin 192009
 
Interview de Patrick McCarthy

traduction de Jack Huser (alias gojira) de l’interview de Shaun Banfield: http://www.theshotokanway.com/interviewwithpatmccarthy.html « KATA: Une devinette emballée dans un mystère à l’intérieur d’une énigme » Patrick McCarthy est un des plus célèbres et des plus populaires Instructeur et chercheur en arts martiaux dans le monde.  Il est un écrivain prolifique, comptant à […]

Juin 182009
 
お茶犬 - Ochaken

Ocha-Ken (お茶犬) signifie en japonais « chien-thé ». Ils sont des chiots colorés, et pour la plupart d’entre eux, ont des feuilles pour oreilles, représentant les feuilles de thé spécifique à leur nom. Ils ont été présentés pour la première fois comme jouets développés par Sega Toys. Plus tard grâce à leur […]

Juin 162009
 
茶摘み - Chatsumi

Chatsumi (茶摘み) ou Ochatsumi (お茶摘み) est La cueillette du thé. C’est aussi un chant populaire japonais. Le compositeur et parolier est inconnu. paroles 1. 夏も近づく八十八夜   野にも山にも若葉が茂る   「あれに見えるは茶摘みぢやないか   あかねだすきに菅(すげ)の笠」2. 日和(ひより)つづきの今日このごろを   心のどかに摘みつつ歌ふ   「摘めよ摘め摘め摘まねばならぬ   摘まにゃ日本(にほん)の茶にならぬ」 Hiragana 1. なつも ちかづく はちじゅうはちや   のにも やまにも わかばが しげる   あれに みえるは ちゃつみじゃないか   あかねだすきに すげのかさ 2. ひより つづきの きょうこのごろを   こころ のどかに つみつつ うたう   つめよ つめつめ つまねばならぬ   つまにゃ にほんの ちゃにならぬ traduction 1. L’été approche, nous sommes à […]

Juin 152009
 
完周 - Kanshu

Kanshu (完周), un kata d’Uechi-ryu, dont le nom est composé d’une combinaison du premier kanji du nom de Kanbun, et du kanji pour le nom de famille de Shu Shiwa (Shu). Ce kata est aussi connu comme daini seisan (第二十三). Ce kata enseigne le concept de précision dans le timing […]

Juin 122009
 
桜桜 - Sakura Sakura

« Sakura Sakura » (桜桜, さくら さくら ), aussi connu comme « Sakura » est une chanson folklorique traditionnelle japonaise qui décrit le printemps, la saison de la floraison des fleurs de cerisier. Contrairement à la croyance populaire, ce chant ne vient pas des temps anciens, pas de la période Heian ou avant. Il […]

Juin 102009
 
豆しば - Mameshiba

J’avais découvert Memashiba lors d’un séjour à Ueno (Tokyo) en novembre 2008. Et je me suis toujours demandé à quoi pouvait se rapporter ces spots publicitaires… Qu’est-ce c’est que Mameshiba (豆しば)? Est-ce une graine de soja? Ou est-ce un chien? Ce n’est pas exactement ni l’un ni l’autre. C’est  une […]

Juin 092009
 
Texte de Kanei Uechi

http://www.uechiryu-europe.org/panorama/15-un-texte-de-kanei-uechi (26 juin 1911–23 février 1991) Le Karaté est un chemin de vie. C’est un outil pour forger le caractère. II éduque ceux qui le pratiquent comme une ascèse. II leur apprend sur quoi et comment agir dans la vie. Techniquement c’est l’art martial de la self défense, mentalement c’est […]

Juin 042009
 
海苔 - Nori

Nori (海苔, chinois: 海苔; pinyin: hǎitāi, Korean: 김, kim ou gim) est le nom japonais pour diverses espèces d’algues comestibles de la famille de l’algue rouge Porphyra incluant les plus connus Porphyra yezoensis and Porphyra tenera, parfois appelé « laver » en anglais. Le terme nori est communément utilisé pour se rapporter […]

Mai 282009
 
ゴジラ - Gojira

Gojira sortant de l’océan Gojira (ゴジラ) appelé aussi godzilla est un daikaijû, un monstre japonais géant issu de la fiction. Son premier film a été fait en 1954, et depuis lors il a fait bien plus d’apparitions, et est devenu un symbole de la culture populaire. Au total Gojira est […]

Mai 202009
 
怪獣 - Kaijû

Kaijû (怪獣) est le mot japonais signifiant « bête étrange », mais souvent traduit par « monstre ». En particulier il est utilisé pour se rapporter à une genre de divertissement type tokusatsu. Les termes associés incluent kaijû eiga (怪獣映画, film de monstres), un film mettant en scène un kaiju, kaijin (se rapportant à […]

Mai 162009
 
[CR] Stage de Uechi-ryû - 16 mai 2009

Samedi 13 heures et quelques, j’attends dehors avec Lionel. Rapidement, maitre Shimabukuro, Didier, Tsuyoshi, Greg, Kansho et Kanyu arrivent. On rentre dans la salle et on commence à préparer l’accueil des stagaires. Les participants commencent à affluer. On est rejoins par Tarak un jeune élève de Lionel. Je n’ai pas […]